Вторник, 10 декабря 2013

ОБЗОР НЕКОТОРЫХ ПОПУЛЯРНЫХ МЕТОДИК ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Если разбираться со значением слова «методика», то согласно словарю, — это совокупность методов обучения чему-либо. Слово «метод» толкуется в словарях как путь к чему-либо, способ познания действительности.

Разумеется, оба слова — методика и метод — хотя и связаны друг с другом, не являются синонимами. Но для большинства людей они означают одно и то же, поэтому пусть так и будет.

В данной статье речь идёт о нетрадиционных методах изучения английского языка. Нетрадиционных — значит отличающихся от тех, которые предлагает школьная программа. Это не означает, что они «абсолютно» новые, поскольку все мы так или иначе выросли из традиционной школы. Просто авторы этих новых методик, не соглашаясь с традиционными приёмами, предлагают иной путь познания.

Сразу же оговорюсь, что нетрадиционных методик достаточно много. Любой неравнодушный преподаватель в обычной школе, может быть, сам того не понимая, творит чудеса на уроках! И делает это тихо, без рекламы и громких заявлений. Я вспоминаю своего первого (и единственного) школьного преподавателя английского Наталью Павловну, которая день изо дня, строго и без колебаний вела весь класс к пониманию языка в далёкие 70-е. Её самоотверженность, дисциплинированность, использование магнитофонных записей, интересных таблиц, ярких английских анекдотов — чем не пример для подражания!?

Уверен на 100%, что именно школьные преподаватели и есть наибольшая драгоценность, именно в живой работе с детьми зарождаются любые передовые методики (методы, технологии, приёмы и т.д.). Только в таком ежедневном труде можно увидеть и плюсы, и минусы традиционного обучения. А затем через практику применить что-то своё, новое, каждый день проверяя во время многочисленных уроков, насколько это эффективно это работает (или не работает).

В последнее время довольно быстро распространились (благодаря интернету) новые методики изучения английского. Трудно сказать, насколько они эффективны, а иногда трудно даже увидеть их отличия. Поэтому в данном обзоре я попытаюсь коротко рассказать об их особенностях, стараясь при этом быть максимально объективным. Никаких оценок, просто рассказ об особенностях и отличиях. Надеюсь, что благодаря этому обзору каждый затем выберет себе наиболее подходящую ему альтернативу (по темпераменту, наличию свободного времени, уровню подготовки и т.д.).

Большинство из этих методик я в той или иной мере использовал на своих уроках, так что знаю о них не понаслышке. Поэтому буду рассказывать в той последовательности, как удавалось знакомиться.

Первый наиболее впечатляющий опыт связан с методикой Владислава Милашевича. Возможно, потому ещё, что я был знаком с ним лично и кое-что усвоил прямо от автора. Было это в конце80-х годов прошлого века. К сожалению, изданного полноценного учебного курса после себя Милашевич не оставил, но сохранились многие записи его замечательных лекций. Поражали его умение всё систематизировать и подавать в понятных схемах и таблицах.

Основные принципы методики Милашевича:

  1. Системность в изложении материала. Охвачены все ключевые темы языка.
  2. Наглядность. Используются очень понятные несложные схемы-картинки, которые позволяют быстро усвоить многие сложнейшие разделы грамматики (предлоги, времена и т.д.). Компактность материала.
  3. Методика была «заточена» на обучение научных работников быстро понять (перевести) английский текст, поэтому скорость усвоения — это одна из главных особенностей методики. Всего несколько лекций — и аспирант почти с «никаким» английским был в состоянии понимать непростые статьи в зарубежных журналах и опираться на них при написании диссертаций и статей.
  4. Смелость в подаче. Даже сегодня найдётся немного авторов, которые смогли бы так смело и творчески подойти к языку. По сути, В. Милашевич создал новый мир, в который вовлекал своих учеников и через новые, созданные им правила,просто рассказывал о сложном.

Сегодня можно найти довольно интересный материал об этой методике на http://makschool.com/articles/ Там расположено несколько уроков, в которых изложены основные схемы и формулы. (Ссылку привёл здесь только потому, что в самом деле найти изложение методики В .Милашевича в интернете непросто. Во всех остальных случаях ссылок уже не будет, так как авторы живы-здоровы и потому успешно рекламируют себя сами).

Методика Виталия Левенталя.

Я познакомился с работами этого автора в начале 90-х, когда его статьи появились на сайтах русскоязычных общин Америки. Они произвели неизгладимое впечатление новизной и свежестью, потому что это был рассказ о живом американском языке. Ничего подобного невозможно было узнать ни в учебниках, ни у других преподавателей. И сегодня его подход является очень понятным и привлекательным, несмотря на высокую конкуренцию.

Основные принципы методики В.Левинталя.

  1. Честный подход. Никому не обещает ни быстрых успехов, ни лёгкого обучения. Ежедневный кропотливый труд, усердие, никаких воздействий на подкорку, ни других воздействий.
  2. Направлен на наших соотечественников, которые эмигрировали в США, поэтому используются многочисленные «местные» идиомы, юмор, сленг ,- словом, всё то, что позволяет быстрее «вписаться» в американскую жизнь.
  3. Тесная связь с русским языком в процессе изучения английского.
  4. Выработка (через книги, статьи, лекции) навыков языкового мышления. Это очень редкое качество, когда через поиск, эмоции и проверку результата у взрослого человека появляется «ощущение» языка.

Сегодня в интернете сам автор предлагает многочисленные он-лайн курсы и вебинары. Также нетрудно купить или скачать его книги для самостоятельного изучения.

Экспресс-метод Илоны Давыдовой.

Я купил аудио-кассетный вариант ещё в середине 90-х за немалые деньги. Не терпелось включить и проверить, как при помощи волшебных неслышимых сигналов английские слова «сами» навсегда вливаются в голову. В-целом, этого не случилось, но тем не менее сами кассеты и прилагаемая к ним книжка очень даже использовались в дальнейшей работе. Так что жаловаться грех!

Отличительные особенности:

  1. Материал представляет собой отдельные слова и фразы (диалоги), в звуковом варианте. Курс создан для восприятия на слух, хотя сегодня уже появились его компьютерные варианты с графикой и цветом.
  2. Может быть интересен для тех, кто уже имеет некоторую подготовку и желает увеличить словарный запас.

Коммуникативная методика (Китайгородская — Шехтер)

Познакомиться с этим подходом удалось довольно поздно — в конце 90-х, так как учебники этих авторов не являлись бестселлерами и не рекламировались в интернете. Хотя главный принцип —обучаться через общение — невероятно привлекателен. Для меня опыт Игоря Шехтера очень ценен, потому что многие его подходы созвучны моим.

Основные принципы методики И. Шехтера:

  1. Учить нужно не языку, нужно создавать условия, при которых человек заговорит на иностранном языке.
  2. Традиционные методики преподавания английского языка ломают человека (тесты, экзамены, правила и т.д.). А учить чему —либо можно, только не ломая личность. Поэтому нет ни домашних заданий, ни изучения грамматики (на начальном этапе).
  3. Живая речь не конструируется, а порождается. Обучение происходит в активной деятельности, окрашенной эмоционально.
  4. Каждый ученик должен иметь свободу выбора и передавать смысл теми словами, которые соответствуют его жизненному опыту.
  5. Преподаватель определяет только завязку события, и — только намеком — кульминацию. Развязка же непредсказуема. Это непредсказуемо и поэтому интересно.
  6. Курс включает в себя 3 цикла по 100 часов каждый. Между ними перерыв на 1-3 мес, во время которого ученик читает на английском, смотрит и обсуждает фильмы, слушает песни.

Однозначно, эта методика позволяет развивать творческие начала и у преподавателя, и у его учеников.

Методика Николая Замяткина

Познакомился с нею в конце 90-х или в начале 21-го века. Было интересно попробовать на себе, и когда убедился, что тут есть рациональное зерно, то начал применять на учениках.

Основные принципы:

  1. Многократное прослушивание начитанного носителем языка фрагмента (диалог или просто текст), добиваясь врезания его в память намертво.
  2. Затем многократное произношение этого же текста вслух. Главное условие — делать это громко, как можно громче.
  3. Всё это воздействует на самые глубинные, бессознательные структуры мозга, связывая микродвижения речевого аппарата с типовыми фонемами, звукосочетаниями, а также зрительными образами изучаемого языка, делая их привычными.
  4. Успех обеспечивается за счёт выполнения бесчисленного количества движений губами, языком и вообще всех тех элементов (мышцы лица, горла, связки и пр), которые отвечают за говорение на иностранном языке. Это как гаммы в музыке или тренировки в спорте.
  5. Всё это приводит к «недуманию» на родном языке, то есть такому состоянию, когда голова становится свободной от мыслей на родном языке.

Очень часто методику Н.Замяткина называют «матричной». Я для удобства дальше тоже буду использовать этот термин.

Основные принципы метода Тимура Байтукалова (ещё один пример матричной методики)

  1. Регулярность занятий языком — не менее 1 часа ежедневно.
  2. Основной учебный материал — видео с субтитрами на изучаемом языке и аудиокниги
  3. Основной способ усвоения нового языкового материала — моделирование носителей в состоянии «незнания».
  4. Максимально точное копирование носителей.Достижение понимания не является целью.
  5. Знакомиться со смыслом изучаемого учебного материала (читать перевод) можно лишь после того, как учебный материал тщательно выучен

Методика Григория Громыко (матричная методика)

  1. Не использование памяти для изучения английского.
  2. Постоянная тренировка тех органов, которые так или иначе ответственны за речь (рот, губы, глаза, уши и т.д.) через многочисленный повтор одних и тех же фраз/слов.
  3. Работать только с тем материалом, который интересен ученику «здесь и сейчас».
  4. Тренировать одновременно не один, а как минимум три иностранных языка, что приводит в конечном итоге к более эффективному результату.

Методика Александра Драгункина.

Я познакомился с его книгами в конце 90-х. Вначале было очень непривычно, но потом стало очевидно, что идеи А. Драгункина очень интересны и могут быть использованы для преподавательской деятельности.

Особенности методики:

  1. Целостность. Рассмотрены практически все основные темы грамматики.
  2. Создана альтернативная грамматика, которая отличается простотой понимания.
  3. Высокая скорость усвоения материала. 10 — 20 дней обычно хватает на усвоение всего курса. Затем предполагается самостоятельная работа по развитию языка.
  4. Всё построено на том, чтобы добиться понимания, почему нужно построить фразу так, а не иначе.
  5. С первого же занятия строятся предложения любого уровня сложности.
  6. Цель — заложить базу, на которой затем происходит наращивание (увеличение словарного запаса, совершенствование грамматики и т.д.).

Из собственного наблюдения. Если читать одну и ту же книгу А.Драгункина постоянно (например, прочитывать её раз в день), ну или хотя бы одну и ту же главу несколько раз, то неожиданно получается очень неплохой эффект. Кто-то может скажет, что так с любым материалом учебным происходит. Но это не так: я десятки раз читал одни и те же главы из традиционных учебников, но результат был не самым лучшим. Всё зависит от содержания!

Ну и под конец — несколько слов о

методике Дмитрия Петрова.

Сравнительно недавно его курсы были показаны по каналу «Культура». Особенности методики:

  1. Отточенность подачи материала, проработаны видео и другие материалы. Например, Генератор фраз позволяет построить правильное предложение и услышать произношение.
  2. Высокая скорость изложения курса. Стандартная программа включает в себя 16 часов. Максимально — до 6 недель.
  3. Использование фильмов для погружения в языковую среду.
  4. Отсутствие сложных грамматических схем, заучивания правил.

В заключение хочется сказать, что существуют и другие методики, достаточно интересные и оригинальные. Можно выбрать одну из них или даже несколько и «попробовать на себе». Только не стоит торопиться с выводами, поскольку в случае с английским языком мы имеем дело с абсолютной неопределённостью. Здесь не подходит ни терминология из русской грамматики, ни традиционный способ мышления. В известном смысле английский — это «небелковая форма жизни». Так что нужно запастись терпением и продолжать эксперименты для того, чтобы определить степень эффективности того или иного подхода. Удачи, друзья мои!

Мурашёв Олег Николаевич

Мурашёв Олег Николаевич

Закончил Дальневосточный Гос. Университет. Педагогическую деятельность начал в 1978 году, будучи ещё студентом. Прошел все обычные ступеньки в жизни преподавателя: школа, техникум, вуз. После развала СССР много лет проживал в Западной Европе, работая в качестве преподавателя и переводчика. Композитор, член Союза композиторов Литвы.

В настоящее время руководит лингвистическим центром, иногда работает переводчиком (в частности, 2008 — 2010 гг.  — переводчик главного тренера по пляжному волейболу Олимпийской сборной России).

Стремится через понимание языков создать некую универсальную модель обучения, опираясь на положение о том, что роль слова — первостепенна. Убеждён, что любой придуманный мир может стать реальностью, если все эти фантазии собрать в стройную систему. И тогда эта фантастическая реальность становится одновременно и грозным оружием, и уникальным инструментом обучения.

Автор многих книг, статей и таблиц, которые «по-другому» освещают грамматику английского и будоражат мозг.

С марта 2014 года  — научный сотрудник Лаборатории "Образование для Новой Эры".

Комментарии

  • КНИГИ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ

    Татьяна Платонова Татьяна Платонова 19.07.2018 13:49
    Очень полезный список, спасибо. Отметила для себя несколько "срочных" :-) книг. Еще очень на меня ...
     
  • КНИГИ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ

    Люда Ч. Люда Ч. 25.05.2018 12:15
    Благодарю за статью. Особое отношение к Павлу Парфентьеву и его опыту семейного образования. В ...
     
  • КАРТОТЕКА БИОЛОГИЧЕСКИХ ЭФФЕКТОВ

    Валентина Валентина 25.05.2018 07:22
    Спасибо большое, очень интересно))))))